Профессиональные переводческие услуги в Москве — Смарт Перевод
Бюро переводов предлагает широкий спектр услуг, которые помогут вам успешно решать языковые задачи в различных сферах деятельности.
Гарантии бюро
- Исправление ошибок за наш счет – если в переводе будет обнаружена ошибка, мы бесплатно внесем исправления и возьмем на себя расходы за повторное заверение.
- Хранение перевода в течение 1 года – мы гарантируем сохранность перевода вашего свидетельства в нашей базе и при необходимости отправим его вам повторно по электронной почте без дополнительной оплаты.
- Точность и соответствие нормам – все переводы выполняются с учетом юридических и лингвистических требований страны назначения, чтобы избежать отказов при подаче документов.
- Соблюдение сроков – если мы не уложимся в согласованные сроки, то предоставим скидку или бесплатное заверение в качестве компенсации.
- Гибкость в исправлениях – если у принимающей стороны есть особые требования к формату или оформлению, мы бесплатно внесем правки в готовый перевод.
Письменные переводы
- Юридические переводы:
- Перевод юридических документов, таких как договоры, соглашения и иски.
- Перевод документов для судебных процедур и решений судов.
- Перевод юридических отчетов и документации.
- Медицинские переводы:
- Перевод медицинских отчетов, результатов анализов и диагнозов.
- Перевод медицинских исследований и статей.
- Перевод медицинских инструкций и рецептов.
- Финансовые переводы:
- Перевод финансовых отчетов, бухгалтерской документации и банковских документов.
- Перевод инвестиционных и финансовых анализов.
- Перевод документов для бухгалтерской отчетности.
- Технические переводы:
- Перевод технической документации, инструкций по эксплуатации и спецификаций.
- Перевод инженерных чертежей и схем.
- Перевод технических статей и научных работ.
- ИТ-переводы:
- Перевод документации по программному обеспечению и техническим решениям.
- Перевод веб-сайтов и приложений на другие языки.
- Перевод информационных технологий и компьютерных статей.
- Научные и академические переводы:
- Перевод научных исследований и статей.
- Перевод академических работ, включая диссертации и курсовые проекты.
- Перевод образовательных материалов и учебных программ.
- Маркетинговые и рекламные переводы:
- Перевод рекламных материалов, брошюр и промо-контента.
- Перевод маркетинговых исследований и стратегий.
- Адаптация маркетинговых кампаний под целевой рынок.
- Литературные переводы:
- Перевод художественной литературы, поэзии и драматургии.
- Перевод сценариев для кино и телевидения.
- Адаптация культурных текстов для разных аудиторий.
- Туристические и гостиничные переводы:
- Перевод туристической информации, брошюр и путеводителей.
- Перевод меню в ресторанах и информации об отелях.
- Перевод туристических визиток и рекламных материалов.
Нотариальное заверение переводов
- Паспорта: Заверение перевода паспорта может потребоваться, например, при оформлении визы или при подаче документов на работу за границей.
- Дипломы и аттестаты: Переводы дипломов и аттестатов о среднем или высшем образовании могут потребоваться при поступлении в учебные заведения за границей или при устройстве на работу.
- Свидетельства о рождении и браке: Переводы этих документов могут потребоваться в различных ситуациях, включая оформление визы или брака с иностранным гражданином.
- Медицинские документы: Переводы результатов медицинских обследований и справок о состоянии здоровья могут потребоваться при лечении за границей или при медицинской экспертизе.
- Юридические документы: Это включает в себя договоры, уставы компаний, решения судов и другие документы, требующие перевода для использования в международных или иностранных юридических процедурах.
Услуги перевода документов с апостилем
Устные переводы
Устные переводы — это вид перевода, при котором текст на одном языке произносится на другом языке устно. Устные переводы могут быть реализованы в различных ситуациях и контекстах. Вот некоторые типы устных переводов:
- Синхронный устный перевод: Этот вид перевода происходит одновременно с источниковым текстом. Переводчик использует специальное оборудование, такое как наушники и микрофон, чтобы переводить устно на другой язык, практически без задержек. Синхронный перевод часто используется на международных конференциях, мероприятиях и в переговорах.
- Последовательный устный перевод: В этом случае переводчик ожидает, пока оратор закончит произносить фразу или высказывание, а затем переводит его на другой язык. Этот вид перевода чаще используется в небольших группах, на деловых встречах, в судебных процедурах или при медицинских консультациях.
- Шепотный перевод (шушутаж) — устный перевод в режиме реального времени непосредственно в ухо слушателя, применяется на мероприятиях с небольшим количеством иностранцев.
Цены на устный перевод
Языки | Последовательный перевод | Синхронный перевод |
---|---|---|
Европейские языки | от 3500 руб./час* | от 6000 руб./час* |
Ближний Восток | от 5000 руб./час* | от 7500 руб./час* |
Минимальный заказ на устный перевод — 4 часа |
Преимущества работы с бюро переводов
Бюро переводов «Смарт Перевод» работает в Москве с 2014 года. Открытое ценообразование и стабильные тарифы в 2025 году помогут вам в выборе нашего агентства.
Опыт и квалификация переводчиков:
- Все переводчики имеют высокий уровень знания языка, опыт работы в различных сферах и отличное понимание культурных особенностей страны-приемника.
Широкий выбор языковых пар:
- Бюро предлагает переводы на множество языков, что позволяет обеспечить максимально точное и качественное воспроизведение исходного текста.
Соблюдение сроков и конфиденциальности:
- Бюро гарантирует своевременное выполнение заказов и сохранение конфиденциальности клиентских данных.
Контроль качества и корректура:
- Все переводы проходят двухступенчатую проверку качества и корректуру опытными редакторами.
Индивидуальный подход к клиентам:
- Бюро всегда учитывает пожелания и требования клиентов, предлагая оптимальные условия сотрудничества.
Наш профессиональный инструментарий для переводов
Программы для перевода и локализации:
SDL Trados Studio: одна из самых популярных программ для компьютерного перевода и локализации;
memoQ: мощный инструмент для управления проектами перевода и работы с переводческими памятями;
Wordfast: удобное программное обеспечение для переводчиков, совместимое с различными форматами файлов.
Терминологические базы данных и глоссарии:
IATE (Interactive Terminology for Europe): терминологическая база данных Европейского союза;
ProZ.com Term Search: поисковая система для нахождения терминов и определений на разных языках;
Linguee: словарь и поисковый движок с примерами переводов из реальных текстов.
Инструменты для работы с машинным переводом:
Google Translate: бесплатный онлайн-сервис машинного перевода от Google;
DeepL Translator: технология машинного перевода на основе искусственного интеллекта;
Microsoft Translator: машинный перевод от Microsoft, интегрируемый с другими продуктами компании.
Системы управления проектами и сотрудничества:
Plunet BusinessManager: система управления проектами перевода и бюро переводов;
XTRF: платформа автоматизации рабочих процессов для бюро переводов и фрилансеров;
Asana, Trello или Monday.com: инструменты управления проектами, позволяющие организовать работу переводчиков и команды.
Дополнительные инструменты:
Antidote: корректор орфографии и грамматики, который помогает улучшить качество текстов;
Grammarly: инструмент для проверки грамматики и стиля текста на английском языке;
CAT (Computer-Assisted Translation) tools: различные инструменты и расширения, которые помогают переводчикам экономить время и усилия, снижая риски ошибок.
Примеры успешных проектов
Бюро переводов в Москве имеет опыт работы с разнообразными компаниями, что подтверждает его профессионализм и надежность.
Кейс 1: Перевод технической документации для крупного производителя оборудования.
- Успешная адаптация инструкций и каталогов продукции, что позволило компании выйти на новые зарубежные рынки.
Кейс 2: Локализация мобильного приложения для стартапа в сфере финансовых технологий.
- Тщательная адаптация интерфейса и контента приложения с учетом культурных особенностей целевой аудитории, что способствовало росту числа пользователей за рубежом.
Кейс 3: Синхронный перевод на международной научной конференции.
- Благодаря высококачественному переводу, участники из разных стран могли свободно обмениваться идеями и результатами исследований.
Кейс 4: Перевод юридических документов для крупной торговой компании.
- Точный и своевременный перевод контрактов и соглашений обеспечил успешное заключение сделок с иностранными партнерами.
Отзывы клиентов подтверждают высокий уровень качества предоставляемых услуг, внимательное отношение к деталям и гибкость в сотрудничестве.
Отзывы о нас в Google
Отзывы о нас в Яндекс
Как заказать перевод
Заказать перевод в бюро переводов в Москве просто и быстро, следуя простому алгоритму.
Процесс оформления заказа:
Отправка запроса с указанием типа перевода, языковой пары и сроков выполнения.
Получение предварительной оценки стоимости услуги и согласование деталей.
Подготовка и отправка исходных материалов для перевода.

Оформление заявки
Вы оставляете заявку по телефону, через форму на сайте или пишете нам на почту.

Согласование
Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость, сроки и детали заказа.

Переводческий процесс
Выполняется перевод текста или документа с контролем качества и редактурой.

Доставка и оплата
Бесплатно доставляем к удобной станции метро. Оплату производите курьеру.
Как оплатить перевод





Способы получения переводов
На ваш e-mail
Направляем переведенные документы в электронном виде и в любом формате на Ваш e-mail.
По адресу или к метро
Переводы доставляются к метро бесплатно. Доставка по адресу по Москве в пределах МКАД 500 руб.
Экспресс-почта
Направляем готовые документы во все города России и мира экспресс-почтой (DHL, СДЭК, Dostavista).
Контактная информация и адрес бюро переводов
Москва, м. Добрынинская, 1-ый Люсиновский переулок, 3Б
Для связи с менеджерами бюро можно воспользоваться телефономи +7(495) 055-83-18 или +7 (916) 714-19-65 (Whats App), электронной почтой smartperevod@yandex.ru или формой обратной связи на сайте.